Babelfont Blog

Harmoniser la typographie arabe & latine

Associer une typographie arabe à une typographie latine ne consiste pas à chercher un « clone ». Le bon pairing arabe/latin n’imite pas : il orchestre les intentions (forme, rôle, culture, performance) pour servir la marque et la lecture, selon l’ADN, le canal et la hiérarchie éditoriale.

Harmonie formelle (formes & contrastes)

Quand on marie arabe et latin, la première cohérence se joue dans le dessin : proportions, contrastes, rythme des courbes. L’objectif est d’éviter l’imitation servile et de créer un duo où chaque alphabet reste fidèle à sa logique tout en “respirant” ensemble.

  • Géométrique × Kufi moderne : stabilité, précision, systèmes corporate.
  • Humaniste × Naskh contemporain : chaleur, proximité, éditorial & UI.
  • Display expressif arabe × Serif latin : impact campagne / luxe.

Harmonie fonctionnelle (rôles & hiérarchie)

Une bonne identité multiscript (arabic + latin) répartit clairement les rôles : qui mène la micro-typographie, qui porte la voix de marque, selon la langue dominante et le contexte d’usage. La hiérarchie typographique guide l’œil et homogénéise les interfaces.

  • Latin pour la micro-typographie, arabe pour les titres (ou l’inverse) selon la langue dominante.
  • Rôles différenciés : l’arabe porte l’émotion (brand voice), le latin la clarté (UI, formulaires).
  • Équilibre des gris pour éviter l’effet “patchwork” dans un même gabarit.

Harmonie narrative (sens & culture)

Au-delà des formes, l’accord se joue sur le récit : quelles références culturelles, quel ton de marque, quel univers sémantique ? On compose avec l’histoire de l’écriture arabe (kufi, naskh, ruqʿa, diwani…) sans pastiche, pour une voix contemporaine et crédible.

  • Ancrage culturel : puiser dans kufi pour la structure (institutionnel, signalétique), dans naskh/ruqʿa pour la fluidité (conversationnel, social).
  • Cohérence de ton : sobriété “tech”, chaleur “food”, rigueur institutionnelle… transposées dans chaque alphabet, sans caricature.

Harmonie & production

Même la plus belle harmonie typographique arabe-latin ne vaut rien si elle ne passe pas l’épreuve de la production. Une identité multiscripte crédible doit rester lisible, stable et cohérente dans tous les contextes — du grand format au petit corps, de l’impression aux écrans, des interfaces aux motion graphics. La qualité de rendu (contrastes, rythme, diacritiques), la clarté des hiérarchies et la robustesse technique ne sont pas des options : ce sont les conditions pour que l’intention de design survive au passage en réel et serve la marque avec constance.